- Dołączył: 2008-04-26
- Miasto: Wrocław
- Liczba postów: 441
27 czerwca 2011, 14:20
Hej. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania "kiedy są zjazdy do domu" chodzi mi o to że narzeczony jedzie do niemiec i chcialabym wiedziec kiedy sa zjazdy do domu, a chciałabym zeby to było poprawnie stylistycznie, i zeby niemiec zrozumial:-)
- Dołączył: 2008-04-26
- Miasto: Wrocław
- Liczba postów: 441
27 czerwca 2011, 14:44
Niewiem czy źle, bo ja się bardzo krótko uczyłam tego języka
27 czerwca 2011, 14:46
1 odpowiedź od Salemka: "Wenn du nach Hause kommst"
tzn: Kiedy ty do domu przyjdziesz
Chyba o to nie chcesz zapytać?
- Dołączył: 2008-04-26
- Miasto: Wrocław
- Liczba postów: 441
27 czerwca 2011, 14:47
Nie, narzeczony ma kierować pytanie do Niemca
27 czerwca 2011, 14:48
> Wann gibt es Familientreffen?
tzn. Kiedy są spotkania rodzinne
27 czerwca 2011, 14:51
To najlepiej tak: Endschuldigung, wie oft kann ich nach Hause zuruckfahren?
Dosłowne tłumaczenie: Przepraszam, jak często mogę do domu wracac?
Czy o to chodzilo? :)
- Dołączył: 2008-04-26
- Miasto: Wrocław
- Liczba postów: 441
27 czerwca 2011, 14:53
Dzięki, tak chyba będzie najlepiej
27 czerwca 2011, 14:53
W niemieckim języku nie istnieje takie słowo jak "zjazdy", jest zjazd na autostradzie, lub zjazd z górki.
Więc zdanie trzeba inaczej ułożyć :)
27 czerwca 2011, 14:53
Proszę bardzo. Niemiec na pewno zrozumie!
- Dołączył: 2009-06-14
- Miasto: Rovaniemi
- Liczba postów: 755
27 czerwca 2011, 17:47
te entschuldigung bym sobie odpuściła.
" Wann ist es moeglich nach Hause zu fahren" -Kiedy można jechać do domu
"Wie oft besteht die moeglichkeit nach Hause / nach Polen zu fahren" - Jak często istnieje możliwość zjazdu do domu / do Polski
- Dołączył: 2008-12-17
- Miasto: Dresden
- Liczba postów: 2695
27 czerwca 2011, 17:49
ewentualnie moze byc jeszcze tak : Könnten Sie mir bitte sagen, wie oft und wann ich
nach Hause fahren darf ?
Czy moglby mi Pan powiedziec jak czesto i kiedy moge jechac do domu?
Edytowany przez agutka6 27 czerwca 2011, 19:08