Temat: Błędna wymowa nazw potraw

Na początku moje marudzenie na temat hiszpańskiego: Czy u Was również błędy w wymowie powodują jakąś dziwną irytację (nie, nie mam nerwicy natręctw, pytam z przymrużeniem oka). Tortilla przeczytana jako tortiLa czy wymowa "fadżito" albo "dżalapenio"to klasyka klasyki, ale niedawno umarłam kiedy usłyszałam, że cytuję "mogliby się nauczyć mówić, bo seplenią" ;) od osoby, która tę piosenkę śpiewała w ramach karaoke i nie dała sobie wytłumaczyć, że "mi coraZZZZon" nie brzmi zbyt dobrze. 

Jakie jeszcze jeszcze perełki udało Wam się wyłapać poza tortilą, dżalapenio, ekspreso, gnioki i modżajto? :)

Pierwsze słyszę o tych, które wymieniłaś. U mnie raczej nikt tak nie kaleczy języka ;p

Co to są gnioki ?

Jako ekspedientka w sklepie musiałam raz szukać serka maskarone . .. co tam jeszcze herbatniki petitbure  . grejpruty na straganie sprzedawałam, adwokato czasami... tę kalafiorę i tamtą brokułę, 1  porę, 2 kg kartofel poproszę. Nawet nie trzeba aż do dań zasięgać. 

Pasek wagi

Kingyo napisał(a):

Co to są gnioki ?

Jak mniemam gnocchi ;) 

Modżajto :D. Przez jakiś czas za długo tak gadałam dla beki i niestety zamówiłam pare razy "modżajto".

Ja raz w sklepie widzialam owoc podpisany "Pamelo" :D

Ja mam tak samo jak Ty. Chodziłam jakiś czas temu na hiszpański i od tamtej pory strasznie mnie irytuje tortiLLa, papryczki JALAPENO (wymawiane jak się pisze), a tak od zawsze strasznie wkurzało mnie wymienione przez Ciebie modżajto, brawni (w sensie, że ciasto brownie nazywane brawni), pitza (pizza), krosan (croissant), papryczki cili, siusi/szusi (sushi).

Pasek wagi

a o właśnie. pattinsona jedna Pani poszukiwała. 

Pasek wagi

A z takich zabawniejszych - dziadek mojej koleżanki mówi "keczuk" xD

A "MaCZiato" slyszalyscie? :)

© Fitatu 2005-25. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Serwis stosuje zalecenia i normy Instytutu Żywności i Żywienia.