- Dołączył: 2010-03-24
- Miasto: Warszawa
- Liczba postów: 430
17 listopada 2010, 21:24
wiem ze nie do tego słuzy to forum i zaraz zostane pewnie zjechana ale jesli któras z was zna b. dobrze angielski i się nudzi to bardzo bym prosiła o przetłumaczenie tej piosenki..... z góry dziękuję :p
What if I were to leave you?
But then you fell back in love with me
How could you ever let me go
How could you ever, ever let me go
I scream your name across the bar
I carry pictures of your Neil Young
Guitar, guitar
No, I just can't seem to forget you,
Not ever just as long as I left you,
You're my baby, you,
Never made it through to you
If I were the last girl, and you were the last boy,
Left here on this planet, and there was an earthquake
Maybe then you'd love, maybe then you'd love me
If there was an earthquake,
Last girl, and you were the last boy,
Left here on this planet, and there was an earthquake
Maybe then you'd love, maybe then you'd love me
If there was an earthquake
- Dołączył: 2010-03-24
- Miasto: Warszawa
- Liczba postów: 430
17 listopada 2010, 21:30
jezelibym znalazła to w necie to bym nie prosiła, a nie mogę nigdzie tłumaczenia tego znalezc
17 listopada 2010, 21:40
Lady Gaga-Trzęsienie ziemi:)
A gdybym cię zostawić?
Ale potem go kocha się ze mną
Jak mogłeś pozwolić mi odejść
Jak mogłeś kiedykolwiek, kiedykolwiek, pozwól mi odejść
Krzyczę twoje imię po pasku
Noszę zdjęcia swojego Neil Young
Gitara, gitara
Nie, po prostu nie potrafię cię zapomnieć,
Nie zawsze tylko tak długo, jak odeszła,
Jesteś moim dzieckiem, ty,
Nigdy nie zrobiłem tego do ciebie
Gdybym był ostatnio dziewczyna i byłeś ostatni chłopak,
Pozostało na tej planecie, i nie było trzęsienie ziemi
Może wtedy bym się kocha, może wtedy byś mnie kochał
Jeśli nie było trzęsienia ziemi,
Ostatnio dziewczynę, a byłeś ostatni chłopak,
Pozostało na tej planecie, i nie było trzęsienie ziemi
Może wtedy bym się kocha, może wtedy byś mnie kochał
Jeśli nie było trzęsienie ziemi
Ps. Ja nie tłumaczyłam bo niestety nie umiem angielskiego,ale mniej-więcej myślę,że jest Ok :*
Edytowany przez Mitsii 17 listopada 2010, 21:43
- Dołączył: 2010-03-24
- Miasto: Warszawa
- Liczba postów: 430
17 listopada 2010, 22:10
hehe :p nom troche bez ładu i składu ale nie czepiam sie.... wiem juz mniej wiecej o co chodzi :) ale jesli ktos zna dobrze angielski to byłabym wdzieczna za wytłumaczenie perfekt :)
17 listopada 2010, 22:23
nie znam piosenki więc dałam tylko kopiuj-wklej :D ale znalazłam,nie :P
17 listopada 2010, 22:43
Nie no tłumaczenie rozwala xD Na domysł trzeba brać ;p. Aaaa w ogóle to taki banalny ten tekst ze ze słownikiem byś spbie pikeni poradziła a do tego podszkoliła angielski ;)
- Dołączył: 2010-03-24
- Miasto: Warszawa
- Liczba postów: 430
17 listopada 2010, 22:49
a gdybym miała cie zostawic
nastepnie zapadłbys w miłosci ze mna
Jak mogłeś pozwolić mi odejść
Jak mogłeś kiedykolwiek, kiedykolwiek pozwolić mi odejść
krzycze twoje imie poprzez bariere
noszę zdjęcia swojego............
gitara, gitara
nie, ja po prostu nie potrafię cię zapomnieć
nie zawsze, od wtedy gdy zostawiłam Cie
jesteś moim kochaniem, człowieku
nigdy nie byłam stworzona dla ciebie
gdybym była ostatnią dziewczyną, a ty był bys ostatnim chłopakiem
pozostałych na tej planecie i nie było trzesienia ziemii
Może wtedy byś mnie kochał Może wtedy byś mnie kochał
jesli nie było by trzęsienia ziemii
ostatnią dziewczyna, a ty byłeś ostatnim chłopcem
- Dołączył: 2010-03-24
- Miasto: Warszawa
- Liczba postów: 430
17 listopada 2010, 22:49
cos takiego rozkminiłam z pomocą słownika