Temat: angielski

Dziewczyny mam pytanie, jeśli chcę wskazać komuś drogę i powiedzieć: 'jeżeli będziesz na końcu ulicy...' to jak to bedzie poprawnie gramatycznie?
dziękuje za odpowiedzi:)
If you are at the end of the street mysle ze tak to :)
albo moze if you will at the end of the street
a nie "When you'll be in the end of the street.."? kurczę a czułam się taka dobra z ang.. 5 lat przerwy i przeciąg w głowie 

if you will be in the end of the street

:)

when you will be in the end of the street tez moze byc
ale gdy się komuś tłumaczy drogę to raczej nie mówimy "jeżeli będziesz.." tylko "gdy będziesz.."
Wydaje mi się, że lepiej będzie pod względem gramatycznym When you will be in the end of the street 
Chyba wszystkie zapomnialyscie o tym, ze w zdaniach warunkowych, po if/when nie stosuje sie czasu przyszlego. Najlepiej:

When you reach the end of the street, ...
When you get to the end of the street, ....

przypomniałaś mi.. nas uczyli w takim wypadku z "get"

© Fitatu 2005-25. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Serwis stosuje zalecenia i normy Instytutu Żywności i Żywienia.