Temat: Hana a Hanna

mam pytanie .. czy te dwa imiona to to samo ? w snesie Hana to "zdrobienie" od Hanna ?  w imionach zenskich nie widzialam w ogole Hana a wzielo mi sie to od postaci w na dobre i na zle ... ona nie ma na imie Hanna tylko Hana. Jest w ogole takie imie dopuszczane w PL ? 

Wydaje mi się, że w Polsce nie ma takiego imienia jak Hana. O ile się orientuję to bohaterka serialu, o której piszesz nie jest Polką.

To nie jest Polskie imię. Czy dopuszczalne - nie wiem, ale ludzie nadają teraz dzieciom takie imiona, że ta Hana wcale nie brzmi jakoś bardzo obco. Serialu nie oglądam ale wpisałam z ciekawości w google to piszą, że bohaterka jest zza granicy więc pewnie stąd to imię. Zdrobnienie Hanny też raczej to nie jest, przynajmniej ja się nigdy z takim nie spotkałam.

Coz...aktorka grajaca te postac ma na imie Kamilla.Takie imie chyba rowniez nie nalezy do kanonu imion polskich:-)

Pasek wagi

Pewnie dopuszczalne, czemu Hana miałoby być niedopuszczalne, a Dżesiki i Wanessy (brr) już tak?

Pasek wagi

CrunchyP0rn napisał(a):

Pewnie dopuszczalne, czemu Hana miałoby być niedopuszczalne, a Dżesiki i Wanessy (brr) już tak?

Mnie najbardziej rozwala "Brajan". :D :D :D

A tak, bardziej do tematu to na przykład na wiki te trzy powyższe imiona już normalnie funkcjonują jako "polskie", Hana za to wg. wikipedii to imię japońskie, więc chyba (jeszcze :P) nie funkcjonuje u nas. Podejrzewam, że bohaterka serial to po prostu jakaś Hannah z anglojęzycznego kraju.

CrunchyP0rn napisał(a):

Pewnie dopuszczalne, czemu Hana miałoby być niedopuszczalne, a Dżesiki i Wanessy (brr) już tak?

tak też sądzę.

moja córka chodzi z jedna Vanessą na balet ( brrr )

Pasek wagi

Intensive napisał(a):

CrunchyP0rn napisał(a):

Pewnie dopuszczalne, czemu Hana miałoby być niedopuszczalne, a Dżesiki i Wanessy (brr) już tak?
Mnie najbardziej rozwala "Brajan". :D :D :D A tak, bardziej do tematu to na przykład na wiki te trzy powyższe imiona już normalnie funkcjonują jako "polskie", Hana za to wg. wikipedii to imię japońskie, więc chyba (jeszcze :P) nie funkcjonuje u nas. Podejrzewam, że bohaterka serial to po prostu jakaś Hannah z anglojęzycznego kraju.

No tak, u nas nie funkcjonuje już tylko z angielskiego Brian tylko normalnie BRAJAN pisane przez BRAJAN. Paranoja :D 

A co do pytania, myślę że faktycznie chodzi o imię Hannah, a nie Hana. 

Jest dopuszczalne w Polsce na 100%, pisze się Hana i mówi się Hana i nie jest to zdrobnienie od Hanna. Koleżanka 2 tygodnie temu dała tak na imię córce, nie miała problemu najmniejszego z rejestracją dziecka w urzędzie.

Pewnie dopuszczalne, ale dla mnie brzmi jakoś pretensjonalnie. Może też dlatego, że owa postać z "Na dobre i na złe" jest pretensjonalna. 

Pasek wagi

© Fitatu 2005-25. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Serwis stosuje zalecenia i normy Instytutu Żywności i Żywienia.