Jak powiedziałam, tak zrobiłam i wróciłam do nauki. Możecie się śmiać, ale zaczęłam z synem przerabiać jego polsko-niemiecką książeczkę obrazkową, chociaż "przerabiać" to za dużo powiedziane. No ale przeglądamy ją i coś tam dukamy, poniżej zamieszczam próbkę:
Mam pytanie, co dokładnie znaczy "gleich" w zdaniu "Ich werde dir gleich ein neues Glas Milch bringen"(na obrazku jest dziewczynka z rozlanym mlekiem i jej mama) i jak przetłumaczyłybyście całe zdanie?
Rosetta, sekcja 3/4.
Dział | Rozdziałów łącznie | Rozdziały przerobione |
1 | 10 | 10 |
2 | 18 | 18 |
3 | 18 | 18 |
4 | 19 | 19 |
Rosetta też idzie całkiem całkiem, cała sekcja 3 za mną i czuję, że już coś kumam.
ann1977
14 stycznia 2018, 14:46Możesz mi powiedziec tytuł tej książki i autor,będę wdzięczna.:)
ghostwriter
18 stycznia 2018, 11:58https://www.ceneo.pl/7355247 dokladnie taki
Berchen
14 stycznia 2018, 13:40gleich - zaraz/wkrotce "Przyniose ci zaraz nowa szklanke mleka".Czas Futur I - polaczenie z "werden" na drugim miejscu. Powodzenia.
ghostwriter
18 stycznia 2018, 11:59Dzieki ogromne za tlumaczenie.